我今天为一位叫埃莉诺·威利的女士办了个葬礼。在我的发言中,我引用了一首古老的诗:
我们把他们还给您,亲爱的主,是您把他们给了我们;你既没有因施予失去他们,我们也没有因他们的回报失去他们。灵魂的爱人啊,不要像世界所给予的那样,请给予你。你所赐的,你不能收回,因为你的永远是我们的,只要我们是你的。生命是永恒的,爱是不朽的,死亡只是一条地平线,地平线除了我们视线的界限之外什么也不是
我听了最后一句,同意了生活是永恒的。耶稣说:“凡信他的,必不至灭亡,反得永生。”埃莉诺是那些“谁”中的一员,我相信她已经声称自己拥有了永生。我也同意爱情是不朽的。我问埃莉诺的丈夫赫伯,他今天对她的爱是否比她死前少了,他说:“不,当然不是!”那是因为他对她的爱还在。它比死亡更强大。最后我同意了,死亡只是一条地平线,而地平线只不过是我们视线的界限。我是这样说的:
如果你在海岸上站得足够久,看着一艘游轮驶向大海,就会有一段时间你看不见它了。它在地球表面的曲线之外航行,使你看不见它。这并不意味着它不存在;它只意味着你再也看不到它了。对于那些在船上的人来说,生活和在岸上很少有一样,有美食、交际舞,还有月光下在长廊甲板上散步。埃莉诺·威利的死已经超越了地平线。我们再也见不到她了,但这并不意味着她的生活停止了。它是。尽管我有一种感觉,当我们今天早上聚集在这里哀悼她的死亡时,她正站在那艘船的船尾,回头望着岸边,踮起脚尖,挥舞着她的手帕,让我们知道她一切都好——死亡只是地平线,而地平线只是我们视线的界限。
一路平安,埃莉诺!
_________________________
*在我的研究中,我没能找出这首诗的无可争议的作者。虽然我的大多数消息来源都引用了罗西特·雷蒙德的话,但那些声称更了解情况的人说那是威廉·佩恩。