这对我有什么好处?

easter-traditions-hero-H复活节真是太棒了。毫无疑问。一想到耶稣从死里复活就令人兴奋。但这对我们有什么好处?耶稣的复活为我们做了什么?这就是我在复活节周日布道中试图回答的问题。以下是节选:

——————————————–

在马太福音28章,来到坟墓前的妇女们所领受的信息,与我们今天早晨所领受的一样:基督复活了,基督真的复活了!但它对我们的影响与对这些女性的影响不同。我们已经听过太多遍了,复活节的好消息已经成为旧闻。“基督复活了,”传教士说,我们打了个哈欠,说:“无所谓!”但请注意这些女人身上发生了什么。

  1. 他们充满了恐惧。从一开始我们就需要注意到这和害怕是两码事。士兵们很害怕;"他们就震动,像死人一样"但不是这些女人。里面装满了恐惧,这肯定另有含义。我查了那个希腊单词。这是火卫一,从中我们得到恐惧症。它的意思之一是“害怕”。但它也可以表示“深刻的敬畏”或“敬畏”,我不确定我是否有足够的那种恐惧的经历来告诉你它的意思。但我听说过。玩过蹦极的人说,他们站在桥的栏杆上准备跳时,肾上腺素会激增。他们俯视着300英尺以下的河流。他们知道如果蹦极绳断了他们就会死。他们的心怦怦直跳。他们的呼吸加快了。但后来他们做到了:他们从桥边跳下去,一路尖叫着往下掉,然后在那根长长的橡皮筋的末端上下弹跳,那种解脱是除非你差点死掉,否则你体会不到的。 I can’t know this for a fact, but I believe that when those women heard the news that Jesus was alive they were filled with that kind of fear: the kind that is like a shot of adrenaline straight to the heart.
  2. 他们充满了巨大的喜悦。这是我最喜欢马太福音版本的复活节故事的地方之一。相比之下,在马可福音最早最好的手稿中,它说,妇女们“因为恐惧和惊奇而从坟墓里逃跑;他们甚么也不告诉人,因为他们害怕。”这就是福音的结局!但马太福音告诉我们,妇女们“害怕”,很快地离开了坟墓非常高兴跑去告诉门徒。再说一次,我不确定我是否有足够的经验来告诉你们这种快乐的含义,但我已经接近了。两个孩子出生的时候我都在那里,身体上的症状就像蹦极一样。我的心怦怦直跳。我的呼吸变了。恐惧也许这是我会选择的一个词来描述我的感受,但主要的情绪是喜悦——巨大的喜悦!我知道:我是幸运的人之一。事情并不总是这样的。但如果对你来说是这样,那么也许你知道我在说什么:当孩子出生时,你充满了快乐,比以往任何时候都更有活力。
  3. 他们被感动去敬拜。他们满怀恐惧和极大的喜悦,跑过墓地,突然,耶稣出现了。在我们的大多数英语翻译中,他会对他们说“你好!”“但这听起来不对,不是吗?”我想他一定是用了传统的希伯来语问安,他一定是举起一只手说,“再见!”当他这样做的时候,他们看到了钉子的痕迹。所以,在这部福音书中,没有关于上帝是谁的问题;不会像《约翰福音》里那样一时糊涂,以为是园丁。这些妇女站在复活的基督面前,她们知道这一点。他们一言不发地走近他,俯伏在他受伤的脚前,敬拜他。如果那些其他的情感——恐惧和巨大的喜悦——是我们在最充分地活着的时刻所经历的,那么毫无疑问,敬拜——真正的敬拜——属于同一类别。我说的不是兴奋。 I don’t mean pumping up the volume and pounding out the beat until you think you’re at a rock concert. I’m talking about worship, about suddenly finding yourself in the presence of the risen Christ, so that your heart beats faster, and your breathing changes, and the little hairs on the back of your neck stand up. And that can happen almost anywhere, even in a graveyard.

但这似乎最常发生在教堂里。

在工作中,我有时会和不开心的人交谈。他们试图为自己创造生活,用他们能想到的一切美好事物来充实生活,但仍然没有成功。他们仍然不快乐。他们来找我,觉得我可能知道他们丢失了什么。当他们交谈时,我常常想起约翰福音中的那句话,耶稣说:“我来了,是要叫他们得生命,并且得得更丰盛。”他的意思不仅仅是说他们会有更多的寿命;他的意思是,他们将拥有更高质量的生活,我们有时称之为“美好的生活”,而这种生活,显然是在他的存在中找到的。那么,如果你想在复活的基督面前找到自己,你会去哪里呢?什么样的地方已经尽了一切努力来提高这种可能性?整整一个房间,为了那个神圣的目的而被腾出来,整整一个小时,当我们把思绪转到他身上,当我们聆听他的话语,站起来歌颂他,有时,在沉默的祈祷中,几乎听到他在我们旁边的长凳上呼吸,感到我们脖子后面的细毛竖起来了? Expectation makes all the difference. When we come to church like those women came to the tomb, expecting an encounter with Jesus, we will not be disappointed.

因为基督复活了,朋友们。他确实复活了。这些妇女在很久以前的第一个复活节听到了同样的消息,现在和当时一样真实。在这个复活节,愿它让你充满恐惧,也让你充满欢乐,并感动你去敬拜……

复活的基督

吉姆·萨默维尔市